What Is Shona? Language, Dialects & History Explained

Why Shona Dialects Are Disappearing (And Why It Matters)


Shona is one of the 16 official languages of Zimbabwe—and as my mother tongue, it holds a deeply special place in my heart. Growing up speaking Shona, I’ve learned firsthand the profound beauty and complexity of this language.

But there is a hidden crisis happening right under our noses: our diverse Shona dialects are slowly disappearing. Today, approximately 75% of the Zimbabwean population speaks Shona, a prominent member of the vast Bantu language family (Mutasa, 1996). However, the Shona taught in schools and broadcast on the news isn’t the whole story. To understand why our rich, localized ways of speaking are fading, we have to look back at history.

The Elephant in the Room: How Standardisation Almost Killed the Shona Language

Historically, the Shona language wasn’t a single, rigid block of vocabulary. It was a beautiful tapestry of interconnected dialects. So, who introduced the “Standard Shona” we see in textbooks today?

During the colonial administration (1890–1980), missionaries struggled to communicate with the local population across different regions. To make their work easier, they decided it was necessary to create a single, unified language.

To solve this “problem,” the Rhodesian administration invited South African linguist Clement Doke in the early 1930s. Perceived as the ultimate expert, Doke was tasked with standardising the spelling, word division, and grammar. This administrative decision gave birth to Standard Shona, which rapidly became the sole official language for writing school books, newspapers, and official documents.

The Excluded Voices: Dialects Thrown Out of the Curricula

While standardisation made printing books easier, it was an enormous blunder for indigenous linguistic diversity. The policy heavily watered down the language, effectively sidelining the immense richness of traditional Shona.

By making Standard Shona the official benchmark, the system forced indigenous people to read and write a very specific version of the language. In the process, several rich dialects and sub-dialects were excluded from formal education and official use, including:

  • Zezuru
  • Korekore
  • Ndau
  • Kalanga (historically grouped with Shona, though often recognized as distinct today)
  • Venda (similarly affected by regional standardisation policies)
  • Manyika and Karanga

Was Standardising the Shona Language a Mistake?

According to linguistic researcher Mhute (2016), standardisation under normal circumstances shouldn’t force a population to abandon more than half of their natural way of speaking. Yet, in Zimbabwe, that is exactly what happened.

The Shona people had been speaking diverse varieties that were robust enough to be considered independent languages. The new language policy forced generations of Zimbabweans “to speak in a prescribed way, in spite of whether they really speak the same language or not.”

The Domino Effect: From Language Shift to Language Death

When a nation’s official policy excludes regional dialects from schools, media, and government, a dangerous psychological shift occurs. Speakers lose the motivation to continue using their ancestral, localized ways of speaking.

If children aren’t taught their specific dialect in school, and if it isn’t viewed as “professional” or “standard,” they slowly stop using it. This lack of daily use leads directly to language shift, and eventually, the irreversible death of that particular dialect.

Instead of promoting multilingualism and preserving our heritage, the standardisation of the Shona language corrupted a once-vibrant, multi-faceted linguistic ecosystem.

Let’s Keep Our True Languages Alive

As a proud Shona speaker, I believe it is our responsibility to recognize the full spectrum of our language. By understanding the colonial history of Standard Shona, we can make a conscious effort to celebrate, speak, and pass down the unique dialects of our ancestors.

Over to you! Did you find this deep dive into Zimbabwe’s languages informative? Have you noticed the loss of your own local dialect over the years?

I would love to hear all about your personal experiences. Please leave your thoughts and questions in the comments below! Let’s keep the conversation—and our dialects—alive.

16 Responses

  1. Itís nearly impossible to find well-informed people for this topic, but you seem like you know what youíre talking about! Thanks

    • Hello Pearl, thank you so much for leaving some encouraging kind words.
      I am glad to hear that you are finding the information useful.
      Keep checking for updates as I search for more information.

  2. Thanks for finally writing about Is Shona A Zimbabwean Language?
    Also, about the information about Zimbabwe which you are sharing in a light-hearted way.
    It’s a goo read.

    • Hi Jenna,

      I’m pleased to know that you enjoyed my post and found it helpful.
      Keep checking for more information as I will continue to share updates.

  3. Generally I do not read post on blogs, however I wish to say that this write-up very pressured me to try and do it!
    Your writing taste has been surprised me.
    Thanks, very great article.

    • Hi, Nolan, thanks a lot for stopping by. I am glad to know that you are finding information on this site useful.
      Please give me a shout if you need help. All the best!

  4. Your website is a hub of knowledge. All human beings are to benefit from your website.

    The font is superb and the language is very very very clear. All people of different levels will understand the ideas, notions and thoughts, you are putting across.

    As an inspired Researcher, I took my time to read and I grade you with 5 Stars.

    • Hi, Charles, I’m so pleased to hear that you find my website informative.
      Keep coming back as I will continue to add more updates with more information.
      Wow getting a 5-star is not something I would take lightly.

      Thanks again for sharing with friends.

  5. Thank you, Femia, for unravelling this information about dialects.
    It now makes sense why people from different regions in Zimbabwe speak with a distinctive tone.

    This post is not only informative but a good read.

    • Hi, Lynn
      Thank you for taking the time to read my post, Unravelling Shona.
      I’m glad to hear you found it informative. Please checkout for updates as I continue write more posts.

  6. Thank you for writing this thought provoking article. I used to wonder why at school we were not able to write in our dialect Shona.

    Now it makes a lot of sense. It was all stemming from the standardisation of Shona. I speak Karanga and people would literally laugh at you if you spoke in your vernacular.

    This has affected many Zimbabweans view. Most are not proud of their dialects to the extent that speaking in English is seen as something superior, a status symbol of some sort.

    • Hello, Nyarai, thanks so much for taking the time to read my post and leave some invaluable feedback.

      I hear you. I also speak Shona with a Karanga dialect and people used to laugh their lungs out when I opened my mouth to speak.

      I didn’t know either why we had to write in standardised Shona at school and this watered down the importance of learning our mother language.

  7. Thank you, Femia, for unravelling this information about dialects.
    It now makes sense why people from different regions in Zimbabwe speak with a distinctive tone.

    This post is not only informative but a good read.

    • Hey Lazie,
      Thanks for taking time out of your busy schedule to leave some awesome feedback.
      I am glad to hear that you find the information I’m sharing useful and a goo read:).

  8. Thanks for the post. Most of the Shona dialects are almost going to disappear if no care is taken in time.

    • Thanks for leaving a comment. Absolutely! I didn’t realise many Zimbabweans are so passionate about who they are and their history until I wrote this article.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *